Publications

La linguistique et le dictionnaire au service de l’enseignement du français au Québec

Vincent, Nadine et Piron, Sophie (dir). 2018. La linguistique et le dictionnaire au service de l’enseignement du français au Québec. Montréal : Nota Bene. 444 pages.

Destiné aux enseignant·e·s du français – en formation ou en exercice –, aux parents d’élèves et à toute personne intéressée par la situation particulière du français au Québec, cet ouvrage vise notamment à répondre aux questions suivantes : Comment tenir compte de l’insécurité linguistique en classe de français ? Comment enseigner le français québécois parlé ? Comment enseigner l’orthographe lexicale ? Comment décoder les dictionnaires ? Où se trouve l’orthographe moderne dans les dictionnaires ? Où se trouve la grammaire (moderne) dans les dictionnaires ? Comment enseigner la variation linguistique grâce au dictionnaire ? Quelles compétences de communication culturelles faut-il développer en classe de français ? Qu’est-ce que la politique linguistique au Québec ?

Les auteur·e·s de ce collectif sont des spécialistes des différents domaines abordés. Ils présentent leur sujet clairement et simplement de façon à établir un dialogue entre linguistes et responsables de l’enseignement du français au Québec.

Cet ouvrage rend hommage à Hélène Cajolet-Laganière, linguiste, professeure retraitée de l’Université de Sherbrooke et chercheuse, qui, tout au long de sa carrière, a toujours eu à cœur de faire circuler les connaissances et d’outiller les Québécois et les Québécoises pour qu’ils soient en maîtrise de leur langue.

Avec des textes de : Anne-Sophie Bally, Monique Bisson, Jacqueline Charbonneau, Marie-France Choinière, Chantal Contant, Jean-Claude Corbeil, Caroline Dubois, Caroline Émond, Noëlle Guilloton, France Le Petitcorps, Denise Lussier, Normand Maillet†, Lise Ouellet, Sophie Piron, Pierrette Proulx, Wim Remysen et Nadine Vincent.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

Kangiryuarmiut Inuinnaqtun Dictionary

Emily Kudlak et Richard Compton. 2018. Kangiryuarmiut Inuinnaqtun Uqauhiitaa Numiktitirutait—Kangiryuarmiut Inuinnaqtun Dictionary. Nunavut Arctic College Media. 554 pages.

The product of intensive, highly detailed work, this dictionary is more than a language document. It is a unique window into the Inuinnait culture and way of life. Kangiryuarmiut Inuinnaqtun Uqauhiitaa Numiktitirutait—Kangiryuarmiut Inuinnaqtun Dictionary details the Kangiryuarmiut dialect of Inuinnaqtun, as spoken in the community of Ulukhaktok in the Inuvialuit Region of Canada’s Northwest Territories. Very similar dialects of Inuinnaqtun are spoken in Qurluqtuq (Kugluktuk) and Iqaluktuuttiaq (Cambridge Bay) in Nunavut. This is the most comprehensive dictionary of any Western Canadian dialect of the Inuit language. It contains over 5,000 Inuinnaqtun entries and subentries with their translations, over 3,000 example sentences, and a large inventory of suffixes. The introduction includes a brief overview of Inuinnaqtun, its sound system, orthography, and major word classes. Main entries include both related subentries and examples. Suffix entries include information about lexical categories, inflection, the different forms a suffix may take, and examples of how each suffix is used.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

Grammaire française – Mise à niveau (vol. 1)

Piron, Sophie. 2017. Grammaire française – Mise à niveau (2e édition, Vol. 1) Supérieur et formation continue. De Boeck Supérieur. Collection « Langue française – Ouvrages de référence ». 416 pages.

UNE GRAMMAIRE POUR LES ÉTUDIANTS NON FRANCOPHONES ET FRANCOPHONES
Destiné aux étudiants qui entrent à l’université et dont le français est la langue maternelle ou seconde, voire une langue étrangère,
l’ouvrage propose :
– la (re)mémorisation des règles de grammaire, en tableaux récapitulatifs
– de nombreux exemples
– des phrases modèles
– des suppléments (corpus de phrases, tableaux de conjugaison…)

UNE GRAMMAIRE PROGRESSIVE, DU PLUS SIMPLE AU PLUS ÉLABORÉ
– les sons et les lettres
– les mots (nom, adjectif, déterminant, préposition, verbe, adverbe…)
– les groupes de mots
– la phrase de base
– la phrase transformée (pronoms, négation, interrogation…)
– les accords (participe passé, verbe, attribut…)
– les problèmes courants : majuscules, abréviations, ponctuation, homophones (prêt/près , quant/quand), nouvelle orthographe

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

The Structure of Words at the Interfaces

Heather Newell, Máire Noonan, Glyne Piggott et Lisa deMena Travis. 2017. The Structure of Words at the Interfaces. Oxford University Press. 384 pages.

This volume takes a variety of approaches to the question ‘what is a word?’, with particular emphasis on where in the grammar wordhood is determined. Chapters in the book all start from the assumption that structures at, above, and below the ‘word’ are built in the same derivational system: there is no lexicalist grammatical subsystem dedicated to word-building. This type of framework foregrounds the difficulty in defining wordhood. Questions such as whether there are restrictions on the size of structures that distinguish words from phrases, or whether there are combinatory operations that are specific to one or the other, are central to the debate. In this respect, chapters in the volume do not all agree. Some propose wordhood to be limited to entities defined by syntactic heads, while others propose that phrasal structure can be found within words. Some propose that head-movement and adjunction (and Morphological Merger, as its mirror image) are the manner in which words are built, while others propose that phrasal movements are crucial to determining the order of morphemes word-internally. All chapters point to the conclusion that the phonological domains that we call words are read off of the morphosyntactic structure in particular ways. It is the study of this interface, between the syntactic and phonological modules of Universal Grammar, that underpins the discussion in this volume.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

Biolinguistic Investigations on the Language Faculty

Di Sciullo, Anna Maria, dir. 2016. Biolinguistic Investigations on the Language Faculty. John Benjamins. 238 pages.

The papers assembled in this volume aim to contribute to our understanding of the human capacity for language: the generative procedure that relates sounds and meanings via syntax. Different hypotheses about the properties of this generative procedure are under discussion, and their connection with biology is open to important cross-disciplinary work. Advances have been made in human-animal studies to differentiate human language from animal communication. Contributions from neurosciences point to the exclusive properties of the human brain for language. Studies in genetically based language impairments also contribute to the understanding of the properties of the language organ. This volume brings together contributions on theoretical and experimental investigations on the Language Faculty. It will be of interest to scholars and students investigating the properties of the biological basis of language, in terms the modeling of the language faculty, as well as the properties of language variation, language acquisition and language impairments.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

Functional Categories in Three Atlantic Creoles: Saramaccan, Haitian and Papiamentu

Lefebvre, Claire. 2015. Functional Categories in Three Atlantic Creoles: Saramaccan, Haitian and Papiamentu. John Benjamins. 386 pages.

This book is about the functional categories of three Caribbean creoles: Saramaccan, Haitian Creole and Papiamentu with two specific goals. The first one is to evaluate the respective contribution of the source languages to the functional categories of these three creoles. The second is to evaluate the degree of similarity/dissimilarity of the functional categories across these creoles. This study is cast within the relabeling-based account of creole genesis. Several lexical items discussed in this book may fulfill more than one grammatical function thus raising the issue of multifunctionality. No such in-depth comparative work of these three creoles with their source languages and of the three creoles among themselves is available elsewhere in the literature. This book is addressed to linguists (including Master and PhD students) interested in syntactic categories and more specifically in functional categories, to creolists and to researchers interested in language contact.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

The Architecture of Determiners

Leu, Thomas. 2014. The Architecture of Determiners. Oxford University Press. 240 pages.

Work in morphology is typically concerned with productive word formation and regular inflection, in any event with open class categories such as verbs, nouns, and adjectives, and their various forms. The Architecture of Determiners, by contrast, is devoted to a set of function words: the closed class of determiners. While it is traditionally assumed that function words are syntactically atomic, Thomas Leu shows that a comparative perspective on a series of determiners – each insistently vivisected into its minimal morphotactic segments – reveals an anatomy with properties analogous to clausal syntax, including a lexical, an inflectional, and left peripheral layer, as well as transformational relations among subconstituents. Leu argues that determiners are extended adjectival projections with a closed class minimal stem.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

Relabeling in Language Genesis

Lefebvre, Claire. 2014. Relabeling in Language Genesis. Oxford University Press. 328 pages.

Relabeling is a process that assigns a lexical entry of language-x a new label derived from a phonetic string drawn from language-y. This process plays a central role in the formation of contact languages such as mixed languages, pidgins and creoles, and New Englishes. In this book, Claire Lefebvre offers a coherent picture of research on relabeling over the last 15 years, and replies to the questions that have been directed at the relabeling-based theory of creole genesis presented in Lefebvre (1998) and related work. It addresses such questions as: how does relabeling apply across language contact situations and across lexicons, and what constraints act upon it? What other processes apply in language genesis and how do they interact with relabeling? Can a relabeling-based theory of creole genesis really account for all of the features that a theory of creole genesis must be able to account for?

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

À l’ouest des Grands Lacs : communautés francophones et variétés de français dans les Prairies et en Colombie-Britannique.

Papen, Robert A. et Sandrine Hallion, dir. 2014. À l’ouest des Grands Lacs : communautés francophones et variétés de français dans les Prairies et en Colombie-Britannique. Québec : Presses de l’Université Laval. 314 pages.

Ce collectif a pour objectif de faire connaître les variétés de français parlées dans les quatre provinces de l’Ouest canadien (Manitoba, Saskatchewan, Alberta et Colombie-Britannique). Il est constitué de huit chapitres ainsi que d’un texte de présentation qui fait état des recherches antérieures sur les parlers français de l’Ouest canadien. Le premier article dresse un tableau historique des communautés francophones de l’Ouest et les sept autres traitent de divers aspects linguistiques (lexicologiques, phonétiques, phonologiques, morphosyntaxiques, etc.) des parlers français de l’Ouest. Chacune des provinces (sauf la Colombie-Britannique) est « représentée » par deux articles. La séquence des chapitres est celle des provinces d’est en ouest.

Pour en savoir plus ou pour vous procurer cette publication

Département de linguistique

Le Département de linguistique regroupe un corps professoral internationalement reconnu dont les domaines de spécialisation recouvrent les principaux champs de la linguistique.

Suivez-nous

Coordonnées

Pavillon J.-A. De Sève, DS-3405
320, rue Sainte-Catherine Est
Montréal (Québec)  H2X 1L7